Jocari | Détails

Jocari (latin iocari s’amuser, iocus jeu)

Site francophone de référence sur les jeux et jouets
des époques antique, médiévale et renaissante,
issu de la recherche scientifique

egypte_c procheorient_c grece_c rome_c moyenage_c vikings_c renaissance_c
 

Anthologie Palatine, VI, 280

Texte
280. "Αδηλον.
Τιμαρέτα πρὸ γάμοιο τὰ τύμπανα τήν τ᾽ἐρατεινἡν σφαῖραν τόν τε κόμας ῥύτορα κεκρύφαλον τάς τε κόρας, Λιμνᾶτι, κόρα κόρα, ὡς ἔπιεικὲς, ἄνθετο καὶ τὰ κόρᾶν ἐνδύματ᾽ ᾽Αρτέμιδι.
Λητῳα, τὺ δὲ παιδὸς ὑπὲρ χέρα Τιμαρετίας θηκαμένα σῳζοις τὰν ὅσίως.

Traduction
280. ANONYME. - Timarète, avant son mariage, consacre à Diane (Artémis) Limnète son tambour, son joli ballon, le réseau qui enveloppait ses cheveux ; elle consacre encore à la déesse vierge, elle vierge et comme de raison, ses poupées vierges aussi ; et leurs atours. O fille de Latone, étends ta main sur la jeune Timarète, et que cette pieuse enfant soit par toi pieusement protégée.

Traduction : http://remacle.org/bloodwolf/erudits/Anthologie/anth2.htm (Édition de Jacobs, t. I, p. 181; de Tauchnith, t. I, p. 136)

Autre traduction (Guillon J. & Waltz P., Collection des universités de France Anthologie grecque 1, Les Belles Lettres, Paris, 1928) :
Au moment de se marier, Timaréta, déesse (Artémis) de Limnes, t'a consacré ses tambourins, le ballon qu'elle aimait, la résille qui retenait ses cheveux ; et ses poupées, elle les a dédiées, comme il convenait, elle, vierge, à la déesse vierge, avec les vêtements de ces petites vierges. En retour, fille de Lêto, étends la main sur la fille de Timarétos et veille pieusement sur cette pieuse fille.

Date
Époque hellénistique

Auteur
Anonyme

Extrait de
Anthologie Palatine (anthologie grecque), VI, Épigrammes votives, 280 (Édition de Jacobs, t. I, p. 181; de Tauchnith, t. I, p. 136)

Rechercher
Dans les jeux et jouets

Dans les sources

Dans la bibliographie

Index général
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z